Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

лӱмӧ йымал тий

  • 1 лӱмӧ йымал тий

    человек, делающий что-л. исподтишка, скрытно, за спиной

    Тудо вет лӱмӧ йымал тий гай, эре тыге шолып ыштылеш. Он ведь, как вошь под болячкой, всё так исподтишка делает.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лӱмӧ

    Марийско-русский словарь > лӱмӧ йымал тий

  • 2 ургыш тий

    бран. паразит, кровосос, гнида (букв. вошь под швом)

    Чурийым волгенче волгыдеш Кости ужын шуктыш: «Азиев! Теве кӧ ургыш йымал тиет!» В. Сапаев. При свете молнии Кости успел увидеть лицо: «Азиев! Вот, оказывается, кто эта гнида!»

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ургыш

    Марийско-русский словарь > ургыш тий

  • 3 лӱмӧ

    I
    1. болячка, короста, гнойные струпья на коже. Лӱмӧ лектын появились болячки; лӱмӧ коршта болят болячки.
    □ Шочын мыскынь лӱмӧ кид-тупеш: койдара вет – кажне еҥужеш. М. Казаков. Появилась на руке жалкая болячка: ведь стыдно (букв. выводит на посмешище) – видно всем. Пыдырка висвисым --- лӱмым эмлаш кучылтыт. «Мар. ком.». Толчёную ромашку используют для лечения гнойничков.
    2. в поз. опр. с болячками, коростой, покрытый болячками, гнойничками, гнойничковый. Лӱмӧ верже йошкарген гнойничковое место покраснело.
    ◊ Лӱмӧ йымал тий человек, делающий что-л. исподтишка, скрытно, за спиной. Тудо вет лӱмӧ йымал тий гай, эре тыге шолып ыштылеш. Он ведь, как вошь под болячкой, всё так исподтишка делает.
    II
    1. клей; липкое вещество, для склеивания. Тудо (у топокарт) икмыняр ужаш гыч лӱмӧ дене сайын гына пижыктыме ыле. А. Краснопёров. Топокарта была тщательно склеена клеем из нескольких частей. Руашыже шуйнылтшо, пижше лиеш, лӱмӧ гайрак лийын шинчеш. «Биологий». Тесто же бывает тягучее, липкое, нечто вроде клея.
    2. в поз. опр. клейкий; предназначенный для клея, относящийся к клею. Лӱмӧ ате посуда для клея; лӱмӧ наста клейкое вещество.
    □ Ӱстембалныже йылгыжше лӱмӧ пале коеш. На его столе блестит полоска клея.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱмӧ

  • 4 ургыш

    Г. ы́ргыш
    1. шов; место соединения сшитых частей чего-л.; ряд стежков, соединяющих сшиваемые части. Ургыш тураште кушкедлаш распороться, разорваться по шву.
    □ Ала-молан шӱрт ӧ куктаялтеш, ургыш тӧр ок кае. Ю. Артамонов. Почему-то нитка запутывается, шов получается неровный. Ургышыжо рончалтеш, полдышымат йоҥылыш ургымо. «Мар. ком.». Шов распарывается, и пуговицы пришиты неправильно.
    2. шитье; то, что необходимо сшить, шьётся или сшито. Тӱрлӧ ургыш разное шитьё.
    □ Марий ӱдыр – пашаче ӱдыр: кӧ ургышым, кӧ кӱнчылам, кӧ меж мундырам налешат, --- кидпашам ыштат. В. Сапаев. Девушки-марийки трудолюбивые: кто берёт шитьё, кто – пряжу, кто – клубок шерстяной нити, занимаются рукоделием. Адакат име ден шӱртӧ, адакат ургыш. В. Микишкин. Снова иголка с ниткой, снова шитьё.
    3. мед. шов; место соединения, сшивания краёв ран. Ургыш шукертак паремын, лу кушкын. «Мар. ком.». Шов давно зажил, кость срослась. – Коваштым сайын ургаш кӱлеш. Ургыш йытыран койжо. Черле еҥ, тӧрланымекше, кугу ургышым ынже уж, – манеш хирург. К. Березин. – Кожу надо сшивать хорошо. Шов должен выглядеть аккуратно. Поправившись, больной не должен видеть большой шов, – говорит хирург.
    ◊ Ургыш воктен этн. вышивка около швов. Вынер ушем пелен тореш-кутынь пӱшкедылмыже ургыш воктен маналтеш. «Мар. ком.». Поперечные и продольные стежки вдоль соединения частей холста называются вышивкой вдоль шва. Ургыш (йымал) тий бран. паразит, кровосос, гнида (букв. вошь под швом). Чурийым волгенче волгыдеш Кости ужын шуктыш: «Азиев! Теве кӧ ургыш йымал тиет!» В. Сапаев. При свете молнии Кости успел увидеть лицо: «Азиев! Вот, оказывается, кто эта гнида!»

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ургыш

  • 5 лӱмӧ

    лӱмӧ
    I
    1. болячка, короста, гнойные струпья на коже

    Лӱмӧ лектын появились болячки;

    лӱмӧ коршта болят болячки.

    Шочын мыскынь лӱмӧ кид-тупеш: койдара вет – кажне еҥ ужеш. М. Казаков. Появилась на руке жалкая болячка: ведь стыдно (букв. выводит на посмешище) – видно всем.

    Пыдырка висвисым лӱмым эмлаш кучылтыт. «Мар. ком.» Толчёную ромашку используют для лечения гнойничков.

    2. в поз. опр. с болячками, коростой, покрытый болячками, гнойничками, гнойничковый

    Лӱмӧ верже йошкарген гнойничковое место покраснело.

    Идиоматические выражения:

    II
    1. клей; липкое вещество, для склеивания

    Тудо (у топокарт) икмыняр ужаш гыч лӱмӧ дене сайын гына пижыктыме ыле. А. Краснопёров. Топокарта была тщательно склеена клеем из нескольких частей.

    Руашыже шуйнылтшо, пижше лиеш, лӱмӧ гайрак лийын шинчеш. «Биологий» Тесто же бывает тягучее, липкое, нечто вроде клея.

    2. в поз. опр. клейкий; предназначенный для клея, относящийся к клею

    Лӱмӧ ате посуда для клея;

    лӱмӧ наста клейкое вещество.

    Ӱстембалныже йылгыжше лӱмӧ пале коеш. На его столе блестит полоска клея.

    Марийско-русский словарь > лӱмӧ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»